A Westminster-hídról lezúduló forgalom éles bal kanyarral olvad bele a Whitehall felől hömpölygő kocsiáradatba. Londonnak talán legismertebb utcasarka ez: ha az ember itt megáll, és fölfelé néz, a Parlament óratornyát látja meg a feje fölött.
Fotó: Heather Hook, UnichromeA jellegzetes, kőlábazatú vaskerítés sarkán mindig rendőr posztol. Szálas, jókötésű legényeket rendelnek ide, hiszen Európában ez egyike a legtöbbet fényképezett helyeknek úgy látszik, Londonban valakinek nem mindegy, milyen bobby szerepel a külföldi turisták millióinak fényképalbumában.
Azon az enyhe, szeptemberi éjjelen, amelynek néhány percét hosszú ideig nem fogom elfelejteni, a londoni belvárosban bolyongtam. Az utcákon alig volt már forgalom a világvárosi forgatag néhány sarokkal arrább tombol; itt, a komoly kormányhivatalok negyedében éjszaka csöndes az élet. Megbámultam a Government Office bezárt kapujában ácsorgó, virágcsokrot szorongató, fehér ruhás, fátylas menyasszonyt, aki egy tweedzakós, sportszatyros fiatalemberrel beszélgetett, meg a tizenéves fiút, aki egy robogó Mini Morris hátsó üléséről az ablakon keresztül épp a kocsi tetejére kapaszkodott, majd cigarettára gyújtottam, és bandukoltam tovább a Parlament felé. A fent leírt sarokra értem, amikor a Whitehall felől befutott a kereszteződésbe egy Volvo, a hídról pedig ugyanolyan lendülettel egy kis japán kocsi kanyarodott le.
Épp a zebrán ütköztek össze. Dübörgött a szétszakadó fém, sistergett a porrá zúzódó üveg; a Volvo néhány métert tolta maga előtt a kis kocsit, amely egy darabig az oldalán csúszott a fényesre koptatott aszfalton; hátsó, harmadik ajtaja kinyílt, és teniszütők meg zöldségfélék dőltek ki az úttestre; majd a kocsi a tetejére fordult; billegett egy darabig, aztán nem mozdult többet, csak valami folyadék szivárgott belőle, és lassan növekvő tócsába gyűlt.
Talán túldramatizált, hatásvadász fogásnak hangzik, de így történt: pontosan ebben a pillanatban, az újszülött, rémült csöndben kondult fel a Big Ben harangjátéka: az éjfelet kezdte ütni.
A Volvóból világos öltönyös, sovány férfi kászálódott ki; olyan közel volt, hogy krétafehér arcának pórusaiban láttam a verítékcsöppeket; már kint állt az úttesten, amikor a kisautóból felhangzottak az első segélykiáltások.
A férfi és a sarokra állított díszrendőr egyszerre ért a felborult kocsi mellé. Együtt feszítették fel az ajtót, és segítettek kikecmeregni a vezetőnek, egy fiatal, színesbőrű nőnek, aki egyfolytában zokogott.
A környéknek nem valami nagy az éjszakai forgalma, ez igaz. Eddigre mégis feltorlódott néhány autó, és a hátrább veszteglők már dudálni is kezdtek. A rendőr egyetlen gyors kézmozdulattal kerülőutat ajánlott a roncsok mellett; az első kocsik lassan elóvakodtak. Sétámról és az időről megfeledkezve bámultam a szemem láttára kibontakozó profizmust. A nyalka rendőr felírta a kárvallottak adatait, terelgette a forgalmat; sisakját a tarkójára tolva megtörölte homlokát, fölszedte az útból és a kisautóba dobta a két teniszütőt, utat nyitott a percek alatt befutó két tűzoltóautónak, és közben a bámészkodókra is vethetett néhány pillantást, mert a kései kutyasétáltatók és egyéb álmatlanok között egyszer csak egyenest hozzám fordult.
Put it out or go away! Oltsd el, vagy menj innen! mondta, és már lépett is tovább.
Ekkor vettem észre, hogy ujjaim között ott parázslik az imént meggyújtott cigaretta. Sietve eltapostam, hiszen az a tócsa ott mellettem benzin is lehetett.
Ez a rendőr azóta is gyakran eszembe jut. Ott állt a felfordulás közepén, alighanem gyakorlatlanul, hiszen ő eredetileg csupán a városkép tartozéka volt , és ebben a pattanásig feszült idegállapotban sem tett mást, mint: két lehetőséget kínált föl nekem szabad választásra.
Nem fontolgatta, nem mérlegelte előzőleg. Nem, ez a mondat így bukott ki belőle, egy másodperctöredék alatt; szinte oda sem figyelt közben. Csupán egy lehetséges veszélyforrás voltam a rendkívüli helyzetben, akár a szerte heverő teniszütők. Velem szemben mégsem ugyanazt a módszert alkalmazta, mint amazokkal holott megtehette volna.
Talán ha eszébe jut, meg is teszi. Ugyanennyi idő alatt el is penderíthetett volna a közelből akkora volt, mint egy telefonfülke, nem esett volna nehezére. Nem is vehettem volna zokon. A veszély elhárításának ez lett volna a leggyorsabb és legbiztosabb módja. Csakhogy nem jutott eszébe. Az előállt helyzet valaki égő cigarettával szerencsétlenkedik egy benzintócsa partján ezt a mondatot mondatta vele. Ezt kínálta számára a legmélyebbről fakadó kommunikációs automatizmus. Anélkül, hogy végiggondolta volna, megelőlegezett nekem annyi józan észt, hogy felismerem valamennyiünk közös érdekét, és vagy eloltom a cigarettát, vagy valóban továbbállok.
Ahányszor csak eszembe jut, elmerengek e hét szótag mélységein: "Put it out or go away!"; ahogyan az egyszeri turista megbámulta az angol kastélypark pázsitját.
Hogyan sikerül itt Angliában ilyen csodálatos gyepet nevelni? tudakolta a ház urától.
Egyszerű hangzott a válasz. Az ember elveti a füvet, pár száz évig gondozza, és szinte magától ilyen lesz.
(Megjelent az Élet és Irodalom 1989. március 17-i számában.)